This thesis project was developed during an internship at Italdesign, a Turin-based automotive design company, and aimed to explore the use of specialized language in the design industry, focusing on the influence of English terminology, so-called Anglicisms. During the observation period, it emerged that designers, while working in an Italian context, often prefer Anglicisms over their Italian counterparts, sometimes due to a lack of knowledge of the latter. This phenomenon motivated an in-depth analysis of the language used in automotive design by collecting samples through designer interactions. The thesis was divided into three chapters: the first traces the history of design, analyzing how events such as the English Industrial Revolution influenced the evolution of the first European, then Italian industry. The second chapter focuses on language borrowings, examining how these terms were integrated into the Italian language, and specialized languages and their subsequent impact in the world of former “progettisti”. An etymological analysis of the words “design” and “designer” completes this chapter. The third chapter presents the collection and analysis of data obtained from a simulated meeting with three designers; during this meeting, they discuss the characteristics of cars, generating a glossary of technical terms, which will be compared with the Italian equivalents in IATE (Interactive Terminology for Europe). The final analysis focuses on rapid and significant changes in the technical language of design, due not only to adaptation to new technologies and interactions with an international market but also to arbitrary choices, which will be exposed here. The results will provide an understanding of how the language of design is evolving. The thesis concludes with reflections on the data collected and the implications of these linguistic changes for the future of automotive design in Italy, first, and similarly in other Italian specialized languages.

Il progetto di tesi si è sviluppato durante uno stage presso Italdesign, azienda torinese di design automobilistico, e mira ad esplorare l'uso del linguaggio tecnico nel settore del design, con particolare attenzione all'influenza della terminologia inglese, i cosiddetti Anglicismi. Durante il periodo di osservazione, è emerso che i designer, pur lavorando in un contesto italiano, spesso preferiscono utilizzare termini inglesi rispetto ai loro corrispettivi italiani, a volte per mancanza di conoscenza di questi ultimi. Questo fenomeno ha motivato un'analisi approfondita del linguaggio utilizzato nel design automobilistico, raccogliendo campioni attraverso le interazioni tra designer. La tesi è stata suddivisa in tre capitoli: il primo traccia la storia del design, analizzando come eventi come la rivoluzione industriale inglese abbiano influenzato l'evoluzione del settore prima europeo, poi italiano. Il secondo capitolo si concentra sui prestiti linguistici, esaminando come questi termini siano stati integrati nella lingua italiana, nei linguaggi specialistici e il loro successivo impatto nel mondo degli ex “progettisti”. Un’analisi etimologica delle parole "design" e "designer" completa questo capitolo. Il terzo capitolo presenta la raccolta e l’analisi dei dati ottenuti da una riunione simulata con tre designer; durante questa riunione discutono delle caratteristiche delle auto, generando un glossario di termini tecnici, che sarà confrontato con le equivalenti italiane nello IATE (Interactive Terminology for Europe). L'analisi finale si concentra sui cambiamenti rapidi e significativi nel linguaggio tecnico del design, dovuti non solo all'adattamento delle nuove tecnologie e alle interazioni con un mercato internazionale, ma anche a scelte arbitrarie che verranno qui esposte. I risultati forniranno una comprensione approfondita di come il linguaggio del design si stia evolvendo. La tesi si conclude con riflessioni sui dati raccolti e sulle implicazioni di questi cambiamenti linguistici per il futuro del design automobilistico in Italia in primis, e similmente negli altri linguaggi specialistici italiani.

Anglicisms in Italian automotive design

LAMARRA, GIULIA
2023/2024

Abstract

Il progetto di tesi si è sviluppato durante uno stage presso Italdesign, azienda torinese di design automobilistico, e mira ad esplorare l'uso del linguaggio tecnico nel settore del design, con particolare attenzione all'influenza della terminologia inglese, i cosiddetti Anglicismi. Durante il periodo di osservazione, è emerso che i designer, pur lavorando in un contesto italiano, spesso preferiscono utilizzare termini inglesi rispetto ai loro corrispettivi italiani, a volte per mancanza di conoscenza di questi ultimi. Questo fenomeno ha motivato un'analisi approfondita del linguaggio utilizzato nel design automobilistico, raccogliendo campioni attraverso le interazioni tra designer. La tesi è stata suddivisa in tre capitoli: il primo traccia la storia del design, analizzando come eventi come la rivoluzione industriale inglese abbiano influenzato l'evoluzione del settore prima europeo, poi italiano. Il secondo capitolo si concentra sui prestiti linguistici, esaminando come questi termini siano stati integrati nella lingua italiana, nei linguaggi specialistici e il loro successivo impatto nel mondo degli ex “progettisti”. Un’analisi etimologica delle parole "design" e "designer" completa questo capitolo. Il terzo capitolo presenta la raccolta e l’analisi dei dati ottenuti da una riunione simulata con tre designer; durante questa riunione discutono delle caratteristiche delle auto, generando un glossario di termini tecnici, che sarà confrontato con le equivalenti italiane nello IATE (Interactive Terminology for Europe). L'analisi finale si concentra sui cambiamenti rapidi e significativi nel linguaggio tecnico del design, dovuti non solo all'adattamento delle nuove tecnologie e alle interazioni con un mercato internazionale, ma anche a scelte arbitrarie che verranno qui esposte. I risultati forniranno una comprensione approfondita di come il linguaggio del design si stia evolvendo. La tesi si conclude con riflessioni sui dati raccolti e sulle implicazioni di questi cambiamenti linguistici per il futuro del design automobilistico in Italia in primis, e similmente negli altri linguaggi specialistici italiani.
Anglicisms in Italian automotive design
This thesis project was developed during an internship at Italdesign, a Turin-based automotive design company, and aimed to explore the use of specialized language in the design industry, focusing on the influence of English terminology, so-called Anglicisms. During the observation period, it emerged that designers, while working in an Italian context, often prefer Anglicisms over their Italian counterparts, sometimes due to a lack of knowledge of the latter. This phenomenon motivated an in-depth analysis of the language used in automotive design by collecting samples through designer interactions. The thesis was divided into three chapters: the first traces the history of design, analyzing how events such as the English Industrial Revolution influenced the evolution of the first European, then Italian industry. The second chapter focuses on language borrowings, examining how these terms were integrated into the Italian language, and specialized languages and their subsequent impact in the world of former “progettisti”. An etymological analysis of the words “design” and “designer” completes this chapter. The third chapter presents the collection and analysis of data obtained from a simulated meeting with three designers; during this meeting, they discuss the characteristics of cars, generating a glossary of technical terms, which will be compared with the Italian equivalents in IATE (Interactive Terminology for Europe). The final analysis focuses on rapid and significant changes in the technical language of design, due not only to adaptation to new technologies and interactions with an international market but also to arbitrary choices, which will be exposed here. The results will provide an understanding of how the language of design is evolving. The thesis concludes with reflections on the data collected and the implications of these linguistic changes for the future of automotive design in Italy, first, and similarly in other Italian specialized languages.
Non autorizzo consultazione esterna dell'elaborato
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
ANGLICISMS IN ITALIAN AUTOMOTIVE DESIGN.pdf

non disponibili

Dimensione 2.56 MB
Formato Adobe PDF
2.56 MB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/7811