Questo lavoro descrive, in una prospettiva sincronica e interlinguistica, l'uso della deissi spaziale all'interno della chat. Abbiamo messo a confronto l'italiano e lo spagnolo, e abbiamo cercato di capire in che modo la mediazione di uno strumento di comunicazione come la chat influisca sull'uso della lingua dal punto di vista della codifica di elementi di deissi spaziale. Nel primo capitolo, dedicato a questioni di carattere teorico, vengono discussi alcuni dei principali contributi relativi alla deissi e, nello specifico, alla deissi spaziale; circa quest'ultima, è stata prestata attenzione soprattutto agli studi dedicati agli avverbi di luogo e ai verbi di movimento. Il secondo capitolo è dedicato all'illustrazione del metodo con cui è stata condotta la ricerca: vengono quindi descritti il corpus, gli strumenti con cui è stato raccolto e trattato, e la terminologia utilizzata; vengono inoltre fornite alcune informazioni sulle caratteristiche delle chat che sono state monitorate, e, più in generale, sui sistemi per la comunicazione dialogica sincrona; in ultimo, viene affrontata la questione della selezione (e dello sdoppiamento) dell'origo, momento fondamentale per la definizione delle coordinate deittiche. L'analisi dei dati viene effettuata nel terzo capitolo. Per ciascuna delle lingue indagate vengono descritti gli usi degli avverbi di luogo e dei verbi di movimento da parte degli utenti della chat: i dati raccolti vengono confrontati con le descrizioni tradizionali presenti in letteratura, in modo da verificare quale sia il livello di innovazione della lingua dal punto di vista dell'uso della deissi spaziale quando l'interazione è mediata dalla chat; inoltre, volendo questa essere una ricerca interlinguistica, i materiali analizzati per l'italiano vengono paragonati sistematicamente a quelli analizzati per lo spagnolo, in modo da cogliere gli aspetti comuni e differenze circa modo in cui le due lingue codificano la deissi spaziale. Il quarto capitolo è dedicato alle considerazioni emerse in corso d'opera. La presente ricerca si conclude con l'Appendice: questa contiene un esempio di conversazione in chat, cioè un estratto non ripulito di una interazione tra utenti; si è scelto di allegare questo tipo di documento al fine di dare l'idea della rapidità e della complessità degli scambi comunicativi.
La deissi spaziale nella comunicazione mediata dalla chat: italiano e spagnolo a confronto.
BIANCHINI, ALESSIA
2009/2010
Abstract
Questo lavoro descrive, in una prospettiva sincronica e interlinguistica, l'uso della deissi spaziale all'interno della chat. Abbiamo messo a confronto l'italiano e lo spagnolo, e abbiamo cercato di capire in che modo la mediazione di uno strumento di comunicazione come la chat influisca sull'uso della lingua dal punto di vista della codifica di elementi di deissi spaziale. Nel primo capitolo, dedicato a questioni di carattere teorico, vengono discussi alcuni dei principali contributi relativi alla deissi e, nello specifico, alla deissi spaziale; circa quest'ultima, è stata prestata attenzione soprattutto agli studi dedicati agli avverbi di luogo e ai verbi di movimento. Il secondo capitolo è dedicato all'illustrazione del metodo con cui è stata condotta la ricerca: vengono quindi descritti il corpus, gli strumenti con cui è stato raccolto e trattato, e la terminologia utilizzata; vengono inoltre fornite alcune informazioni sulle caratteristiche delle chat che sono state monitorate, e, più in generale, sui sistemi per la comunicazione dialogica sincrona; in ultimo, viene affrontata la questione della selezione (e dello sdoppiamento) dell'origo, momento fondamentale per la definizione delle coordinate deittiche. L'analisi dei dati viene effettuata nel terzo capitolo. Per ciascuna delle lingue indagate vengono descritti gli usi degli avverbi di luogo e dei verbi di movimento da parte degli utenti della chat: i dati raccolti vengono confrontati con le descrizioni tradizionali presenti in letteratura, in modo da verificare quale sia il livello di innovazione della lingua dal punto di vista dell'uso della deissi spaziale quando l'interazione è mediata dalla chat; inoltre, volendo questa essere una ricerca interlinguistica, i materiali analizzati per l'italiano vengono paragonati sistematicamente a quelli analizzati per lo spagnolo, in modo da cogliere gli aspetti comuni e differenze circa modo in cui le due lingue codificano la deissi spaziale. Il quarto capitolo è dedicato alle considerazioni emerse in corso d'opera. La presente ricerca si conclude con l'Appendice: questa contiene un esempio di conversazione in chat, cioè un estratto non ripulito di una interazione tra utenti; si è scelto di allegare questo tipo di documento al fine di dare l'idea della rapidità e della complessità degli scambi comunicativi.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
329435_alessiabianchinimatr329435tesidilaurea.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
1.79 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.79 MB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14240/72496