The aim of this work is to demonstrate that films have an enormous potential in language teaching and that using them in class systematically can facilitate the learning of a foreign language. Indeed, in a society in which audiovisual products pervade all areas of daily life, ensuring that they also enter the classroom can undoubtedly bring numerous benefits. In the first chapter, the evolution of the use of video in the history of language teaching is briefly illustrated and an analysis of the different types of audiovisual products is provided. The second chapter focuses on the role of cinema and the advantages (and possible disadvantages) that emerge from its didactic use. On a neuropsychological level, it is explained how films, thanks to their different codes, manage to improve the cognitive process of memorization. Furthermore, their emotional components allow the viewer to identify with the situations that the characters live and, therefore, student engagement is maximum. It is also emphasized how teaching language through cinema leads learners to a full development of their communicative competence; in fact, the attention focuses not only on linguistic elements, but also on the possibility to observe plausible situations and customs and traditions of the foreign culture. The third chapter, finally, focuses on how to use the film in the classroom; the roles of the teacher and the learner are analyzed, and it is explained how to choose the sequence and how to plan the activities. On the other hand, the second part of the thesis moves from theory to practice and two didactic units are proposed. The first unit is based on a single film, the second one uses four different films: two diverse ways to work with cinema. In both, the grammatical element is accompanied with cultural and lexical details and the activities are designed so that the student, always at the center of the learning process, plays an active role. Indeed, the aim is to show that separate a language from its context of use and from native speakers’ culture is counterproductive. It is precisely for this reason that cinema is one of the most valid means that foreign language teachers can use.

L’obiettivo di questo elaborato è quello di dimostrare che i prodotti cinematografici posseggono un’enorme potenzialità in glottodidattica e che farne un uso sistematico in classe può favorire e facilitare l’apprendimento di una lingua straniera. Infatti, in una società in cui gli audiovisivi pervadono tutti gli ambiti della vita quotidiana, far sì che entrino anche in classe può indubbiamente apportare numerosi benefici. Nel primo capitolo, viene brevemente illustrata l’evoluzione dell’uso del video nella storia della glottodidattica per poi passare all’analisi delle diverse tipologie di audiovisivo con cui quotidianamente entriamo in contatto. Il secondo capitolo si concentra sul ruolo del cinema e sui vantaggi (e gli eventuali svantaggi) che emergono dal suo utilizzo didattico. Viene spiegato come, a livello neuropsicologico, il film, grazie ai diversi codici di cui si compone, riesca a migliorare il processo di memorizzazione. Inoltre, la sua componente emotiva permette allo spettatore di immedesimarsi nelle situazioni che vivono i personaggi e, quindi, il coinvolgimento dello studente risulta massimo. Viene, poi, sottolineato come la didattica tramite il cinema porti i ragazzi a uno sviluppo completo della loro competenza comunicativa; l’attenzione, infatti, non è solo destinata agli elementi prettamente linguistici, ma viene offerta la possibilità di osservare situazioni verosimili e di conoscere usanze e tradizioni della cultura dei parlanti nativi. Il terzo capitolo, infine, si sofferma sul modo in cui utilizzare il film in classe; si analizzano i ruoli del docente e del discente, si spiega come scegliere la sequenza da mostrare e come pianificare le attività della lezione. Nella seconda parte della tesi, invece, si passa dalla teoria alla pratica e vengono proposte due unità didattiche a partire da alcuni film selezionati. Se la prima è costruita su un unico film, la seconda sfrutta quattro prodotti cinematografici diversi: due differenti modalità per lavorare con il cinema. In entrambe ci si concentra su un preciso elemento grammaticale, a cui vengono aggiunti approfondimenti culturali e lessicali e le attività sono pensate affinché lo studente sia al centro del processo di apprendimento e rivesta sempre un ruolo attivo. Lo scopo è, appunto, quello di mostrare come sia controproducente slegare una lingua dal suo contesto d’uso e dalla cultura della comunità che la parla e come, proprio per questo, il cinema si configuri come uno dei mezzi più validi che l’insegnante di lingua straniera ha a disposizione.

Cinema e glottodidattica. Il film a lezione di inglese

MAIORANA, GIULIA
2020/2021

Abstract

L’obiettivo di questo elaborato è quello di dimostrare che i prodotti cinematografici posseggono un’enorme potenzialità in glottodidattica e che farne un uso sistematico in classe può favorire e facilitare l’apprendimento di una lingua straniera. Infatti, in una società in cui gli audiovisivi pervadono tutti gli ambiti della vita quotidiana, far sì che entrino anche in classe può indubbiamente apportare numerosi benefici. Nel primo capitolo, viene brevemente illustrata l’evoluzione dell’uso del video nella storia della glottodidattica per poi passare all’analisi delle diverse tipologie di audiovisivo con cui quotidianamente entriamo in contatto. Il secondo capitolo si concentra sul ruolo del cinema e sui vantaggi (e gli eventuali svantaggi) che emergono dal suo utilizzo didattico. Viene spiegato come, a livello neuropsicologico, il film, grazie ai diversi codici di cui si compone, riesca a migliorare il processo di memorizzazione. Inoltre, la sua componente emotiva permette allo spettatore di immedesimarsi nelle situazioni che vivono i personaggi e, quindi, il coinvolgimento dello studente risulta massimo. Viene, poi, sottolineato come la didattica tramite il cinema porti i ragazzi a uno sviluppo completo della loro competenza comunicativa; l’attenzione, infatti, non è solo destinata agli elementi prettamente linguistici, ma viene offerta la possibilità di osservare situazioni verosimili e di conoscere usanze e tradizioni della cultura dei parlanti nativi. Il terzo capitolo, infine, si sofferma sul modo in cui utilizzare il film in classe; si analizzano i ruoli del docente e del discente, si spiega come scegliere la sequenza da mostrare e come pianificare le attività della lezione. Nella seconda parte della tesi, invece, si passa dalla teoria alla pratica e vengono proposte due unità didattiche a partire da alcuni film selezionati. Se la prima è costruita su un unico film, la seconda sfrutta quattro prodotti cinematografici diversi: due differenti modalità per lavorare con il cinema. In entrambe ci si concentra su un preciso elemento grammaticale, a cui vengono aggiunti approfondimenti culturali e lessicali e le attività sono pensate affinché lo studente sia al centro del processo di apprendimento e rivesta sempre un ruolo attivo. Lo scopo è, appunto, quello di mostrare come sia controproducente slegare una lingua dal suo contesto d’uso e dalla cultura della comunità che la parla e come, proprio per questo, il cinema si configuri come uno dei mezzi più validi che l’insegnante di lingua straniera ha a disposizione.
ITA
The aim of this work is to demonstrate that films have an enormous potential in language teaching and that using them in class systematically can facilitate the learning of a foreign language. Indeed, in a society in which audiovisual products pervade all areas of daily life, ensuring that they also enter the classroom can undoubtedly bring numerous benefits. In the first chapter, the evolution of the use of video in the history of language teaching is briefly illustrated and an analysis of the different types of audiovisual products is provided. The second chapter focuses on the role of cinema and the advantages (and possible disadvantages) that emerge from its didactic use. On a neuropsychological level, it is explained how films, thanks to their different codes, manage to improve the cognitive process of memorization. Furthermore, their emotional components allow the viewer to identify with the situations that the characters live and, therefore, student engagement is maximum. It is also emphasized how teaching language through cinema leads learners to a full development of their communicative competence; in fact, the attention focuses not only on linguistic elements, but also on the possibility to observe plausible situations and customs and traditions of the foreign culture. The third chapter, finally, focuses on how to use the film in the classroom; the roles of the teacher and the learner are analyzed, and it is explained how to choose the sequence and how to plan the activities. On the other hand, the second part of the thesis moves from theory to practice and two didactic units are proposed. The first unit is based on a single film, the second one uses four different films: two diverse ways to work with cinema. In both, the grammatical element is accompanied with cultural and lexical details and the activities are designed so that the student, always at the center of the learning process, plays an active role. Indeed, the aim is to show that separate a language from its context of use and from native speakers’ culture is counterproductive. It is precisely for this reason that cinema is one of the most valid means that foreign language teachers can use.
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
768846_tesigiuliamaiorana.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 2.03 MB
Formato Adobe PDF
2.03 MB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/68799