Il presente lavoro è incentrato sui primi quattro componimenti tràditi dal canzoniere provenzale P. Esso è strutturato in più fasi. La prima consiste in un'edizione diplomatica riproducente fedelmente l'assetto del manoscritto. La seconda concerne un'edizione interpretativa senza emendamenti con la sottolineatura di porzioni di testo erronee o non idonee al contesto e l'indicazione di ipometrie e ipermetrie. In seguito si è provveduto a corredare ogni componimento di note esegetiche. L'ultima tappa ha riguardato una traduzione che fosse comprensibile al lettore.
Edizione interpretativa, traduzione e commento del primo contingente di liriche tràdito dal canzoniere provenzale P
RAVIZZA, ELIANA
2011/2012
Abstract
Il presente lavoro è incentrato sui primi quattro componimenti tràditi dal canzoniere provenzale P. Esso è strutturato in più fasi. La prima consiste in un'edizione diplomatica riproducente fedelmente l'assetto del manoscritto. La seconda concerne un'edizione interpretativa senza emendamenti con la sottolineatura di porzioni di testo erronee o non idonee al contesto e l'indicazione di ipometrie e ipermetrie. In seguito si è provveduto a corredare ogni componimento di note esegetiche. L'ultima tappa ha riguardato una traduzione che fosse comprensibile al lettore.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
299854_tesi.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
1.07 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.07 MB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.14240/61392