The thesis offers the complete Italian translation of Lucian Boia's ¿De ce este Romania altfel¿. The first chapter describes the book in general and offers some bibliographical references on the author. The second chapter contains the complete Italian translation of the book while the third chapter offers an exhaustive comment relating to the problems encountered during the translation process.
La tesi offre la traduzione completa dal romeno all'italiano del libro di Lucian Boia, ¿De ce este Romania altfel¿. Il primo capitolo descrive l'opera in generale e offre dei riferimenti bibliografici sul autore. Il secondo capitolo contiene la traduzione completa del libro in lingua italiana mentre il terzo capitolo contiene un commento alla traduzione esaustivo e descrive tutte le problematiche affrontate durante il processo di traduzione.
Lucian Boia, ¿De ce este Romania altfel¿: traduzione e commento
PANA, ARMAND
2017/2018
Abstract
La tesi offre la traduzione completa dal romeno all'italiano del libro di Lucian Boia, ¿De ce este Romania altfel¿. Il primo capitolo descrive l'opera in generale e offre dei riferimenti bibliografici sul autore. Il secondo capitolo contiene la traduzione completa del libro in lingua italiana mentre il terzo capitolo contiene un commento alla traduzione esaustivo e descrive tutte le problematiche affrontate durante il processo di traduzione.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
755248_panaarmandtesimagistrale.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
702.37 kB
Formato
Adobe PDF
|
702.37 kB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14240/55523