Partendo dalla storia della lessicografia dall'VIII secolo fino ai giorni nostri, questa tesi intende dimostrare l'importanza del Libano in questo particolare genere che ha coinvolto molte altre discipline, tra cui filologia, diritto e teologia. Il Libano, dall'epoca classica a oggi, ha rappresentato un campo di grande innovazione all'interno di un quadro generale che vedeva i paesi arabi coinvolti in una sorta di Illuminismo. Ma mentre in altri paesi, come in Egitto, questa rinascita ha coinvolto perlopiù il campo economico e sociale, nella regione siro-libanese le comunità cristiane locali avevano già dato avvio ad una rinascita linguistica e culturale. Scrittori ed intellettuali si focalizzarono sulla rigenerazione della lingua nel tentativo di renderla capace di esprimere nuove idee e nuovi strumenti e di reagire alle esigenze della società moderna. Questo includeva una profonda revisione dei dizionari. Il primo capitolo della tesi ha quindi spiegato l'importanza di questa regione e ha gettato luce sul ruolo della lessicografia nella costruzione di un immaginario nazionale, inserendola in uno scenario generale di innovazioni. Il secondo capitolo, concentrandosi sull'autore Saʿīd al-Ḫūrī a¿-¿artūnī e illustrando i suoi interessi e i suoi punti di forza, ha confermato l'esperienza dell'intellettuale nei confronti della lingua araba classica. Infatti, l'insegnamento in numerose scuole della regione e il suo lavoro di correttore di bozze presso i gesuiti, hanno fatto sì che l'autore sviluppasse un grande senso critico e un livello eccellente di lingua araba, tanto da renderlo capace di compilare un dizionario. Il terzo capitolo illustra l'importanza del suo vocabolario ՚Aqrab al-Mawārid fī Fuṣaḥ al-ʽArabiyya wa-l-¿awārid. Vengono esposti i metodi di organizzazione e sistemazione tramite la traduzione degli obiettivi da lui prefissati e di quattro termini tratti dal vocabolario, tra cui un animale, una pianta, un termine scientifico-umanistico e uno scientifico-tecnologico. Il contenuto di questo capitolo ha fornito un concreto studio di caso testuale relativo all'opera di rinnovamento lessicografico intrapresa dagli intellettuali libanesi e in particolare da Saʻīd Ibn ʻAbd ʼAllāh Ibn Miḫaʼīl Ibn ʼIlyās Ibn Yūsuf al-Ḫūrī a¿-¿artūnī.
Lo sviluppo della lessicografia araba moderna in Libano: il dizionario ¿՚Aqrab al-mawārid fī fuṣaḥ al-ʿarabiyya wa-l-¿awārid¿ di Saʿīd al-Ḫūrī al-¿artūnī.
PORCU, STEFANIA
2017/2018
Abstract
Partendo dalla storia della lessicografia dall'VIII secolo fino ai giorni nostri, questa tesi intende dimostrare l'importanza del Libano in questo particolare genere che ha coinvolto molte altre discipline, tra cui filologia, diritto e teologia. Il Libano, dall'epoca classica a oggi, ha rappresentato un campo di grande innovazione all'interno di un quadro generale che vedeva i paesi arabi coinvolti in una sorta di Illuminismo. Ma mentre in altri paesi, come in Egitto, questa rinascita ha coinvolto perlopiù il campo economico e sociale, nella regione siro-libanese le comunità cristiane locali avevano già dato avvio ad una rinascita linguistica e culturale. Scrittori ed intellettuali si focalizzarono sulla rigenerazione della lingua nel tentativo di renderla capace di esprimere nuove idee e nuovi strumenti e di reagire alle esigenze della società moderna. Questo includeva una profonda revisione dei dizionari. Il primo capitolo della tesi ha quindi spiegato l'importanza di questa regione e ha gettato luce sul ruolo della lessicografia nella costruzione di un immaginario nazionale, inserendola in uno scenario generale di innovazioni. Il secondo capitolo, concentrandosi sull'autore Saʿīd al-Ḫūrī a¿-¿artūnī e illustrando i suoi interessi e i suoi punti di forza, ha confermato l'esperienza dell'intellettuale nei confronti della lingua araba classica. Infatti, l'insegnamento in numerose scuole della regione e il suo lavoro di correttore di bozze presso i gesuiti, hanno fatto sì che l'autore sviluppasse un grande senso critico e un livello eccellente di lingua araba, tanto da renderlo capace di compilare un dizionario. Il terzo capitolo illustra l'importanza del suo vocabolario ՚Aqrab al-Mawārid fī Fuṣaḥ al-ʽArabiyya wa-l-¿awārid. Vengono esposti i metodi di organizzazione e sistemazione tramite la traduzione degli obiettivi da lui prefissati e di quattro termini tratti dal vocabolario, tra cui un animale, una pianta, un termine scientifico-umanistico e uno scientifico-tecnologico. Il contenuto di questo capitolo ha fornito un concreto studio di caso testuale relativo all'opera di rinnovamento lessicografico intrapresa dagli intellettuali libanesi e in particolare da Saʻīd Ibn ʻAbd ʼAllāh Ibn Miḫaʼīl Ibn ʼIlyās Ibn Yūsuf al-Ḫūrī a¿-¿artūnī.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
832089_tesidefinitiva.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
950.87 kB
Formato
Adobe PDF
|
950.87 kB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14240/48076