This thesis presents the didactic activities carried out at the Language Center of Johann Wolfgang Goethe Universität, from a linguistic-cultural and cognitive point of view. In particular, the study focuses on three main aspects of the internship in Frankfurt:1) the teaching methods adopted by the Italian teacher for level A1; 2) the acquisition processes of certain linguistic structures at level A1; and 3) the activities carried out during the conversation courses A2/B1 and B1+. In order to observe the acquisition processes, the written productions of A1 level students were analyzed, highlighting the most frequent types of errors. This analysis tooks into consideration three issues: the agreement within the noun phrase, the use of prepositions and the lexicon. Furthermore, to understand these processes it was necessary to analyze the written productions in chronological progression. In this way, it was possible to observe the relationship between the peer correction activity done in the classroom and the elaboration of the output in new texts.

La tesi ha l'obiettivo di presentare le attività didattiche svolte presso il centro di lingue della Johann Wolfgang Goethe Universität da un punto di vista linguistico-culturale e cognitivo. In particolare, l'analisi si concentra su tre aspetti principali riscontrati durante il tirocinio a Francoforte: 1) le strategie didattiche adottate dalla professoressa di italiano per il livello A1; 2) i processi di acquisizione di determinate strutture linguistiche a livello A1; e 3) le attività svolte durante i corsi di conversazione A2/B1 e B1+. Per osservare i processi di acquisizione, sono state analizzate le produzioni scritte degli studenti di livello A1, evidenziando gli errori commessi con maggiore frequenza. Questa analisi prende in considerazione tre problematiche: l'accordo all'interno del sintagma nominale, l'uso delle preposizioni e il lessico. Inoltre, per capire questi processi è stato necessario analizzare le produzioni scritte in progressione cronologica. In questo modo, è stato possibile osservare la relazione tra le attività di correzione tra pari svolta in classe e la rielaborazione dell'output nei testi nuovi.

Esperienza di didattica dell'italiano come LS a Francoforte

MILAN, SOFIA
2019/2020

Abstract

La tesi ha l'obiettivo di presentare le attività didattiche svolte presso il centro di lingue della Johann Wolfgang Goethe Universität da un punto di vista linguistico-culturale e cognitivo. In particolare, l'analisi si concentra su tre aspetti principali riscontrati durante il tirocinio a Francoforte: 1) le strategie didattiche adottate dalla professoressa di italiano per il livello A1; 2) i processi di acquisizione di determinate strutture linguistiche a livello A1; e 3) le attività svolte durante i corsi di conversazione A2/B1 e B1+. Per osservare i processi di acquisizione, sono state analizzate le produzioni scritte degli studenti di livello A1, evidenziando gli errori commessi con maggiore frequenza. Questa analisi prende in considerazione tre problematiche: l'accordo all'interno del sintagma nominale, l'uso delle preposizioni e il lessico. Inoltre, per capire questi processi è stato necessario analizzare le produzioni scritte in progressione cronologica. In questo modo, è stato possibile osservare la relazione tra le attività di correzione tra pari svolta in classe e la rielaborazione dell'output nei testi nuovi.
ITA
This thesis presents the didactic activities carried out at the Language Center of Johann Wolfgang Goethe Universität, from a linguistic-cultural and cognitive point of view. In particular, the study focuses on three main aspects of the internship in Frankfurt:1) the teaching methods adopted by the Italian teacher for level A1; 2) the acquisition processes of certain linguistic structures at level A1; and 3) the activities carried out during the conversation courses A2/B1 and B1+. In order to observe the acquisition processes, the written productions of A1 level students were analyzed, highlighting the most frequent types of errors. This analysis tooks into consideration three issues: the agreement within the noun phrase, the use of prepositions and the lexicon. Furthermore, to understand these processes it was necessary to analyze the written productions in chronological progression. In this way, it was possible to observe the relationship between the peer correction activity done in the classroom and the elaboration of the output in new texts.
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
811948_tesidilaurea.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 2.9 MB
Formato Adobe PDF
2.9 MB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/25975