Oggetto della tesi è il confronto fra le traduzioni italiane elaborate da Masolino D'Amico, Aldo Busi e Carla Muschio del testo di Lewis Carroll "Alice nel paese delle meraviglie". Si sono confrontate alcune parti (sia in prosa che in poesia) di "Alice nel paese delle meraviglie". La riflessione è avvenuta soprattutto dal punto di vista lessicale, tuttavia non è stato tralasciato l'aspetto culturale che ha influito sull'elaborazione del testo originale e delle traduzioni. Dal confronto sono emerse numerose differenze, derivanti anche dal diverso periodo storico in cui le versioni sono state elaborate.

ALICE NEL PAESE DEI TRADUTTORI: TRE VERSIONI A CONFRONTO

LUBICH, ELIANA
2010/2011

Abstract

Oggetto della tesi è il confronto fra le traduzioni italiane elaborate da Masolino D'Amico, Aldo Busi e Carla Muschio del testo di Lewis Carroll "Alice nel paese delle meraviglie". Si sono confrontate alcune parti (sia in prosa che in poesia) di "Alice nel paese delle meraviglie". La riflessione è avvenuta soprattutto dal punto di vista lessicale, tuttavia non è stato tralasciato l'aspetto culturale che ha influito sull'elaborazione del testo originale e delle traduzioni. Dal confronto sono emerse numerose differenze, derivanti anche dal diverso periodo storico in cui le versioni sono state elaborate.
ITA
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
114398_elianalubichtesidilaurea.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 778.7 kB
Formato Adobe PDF
778.7 kB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/19758