La ricerca si propone di delineare la storia del Bardo Thodol (Il Libro tibetano dei morti) in Occidente, attraverso l'esame delle sue traduzioni in lingua inglese ed italiana. Dopo aver analizzato brevemente le origini del testo, si sono ricercate le intenzioni dei traduttori, contestualizzando inoltre le opere nel loro ambiente storico e socio-culturale. Questo allo scopo di capire quanto le traduzioni siano fedeli all'originale e per capire quanto la personalità dell'autore ed il contesto possano influenzare il risultato del lavoro.

IL BARDO THODOL - Storia de Il Libro Tibetano dei Morti in Occidente

SPAGONE, ORIANA
2011/2012

Abstract

La ricerca si propone di delineare la storia del Bardo Thodol (Il Libro tibetano dei morti) in Occidente, attraverso l'esame delle sue traduzioni in lingua inglese ed italiana. Dopo aver analizzato brevemente le origini del testo, si sono ricercate le intenzioni dei traduttori, contestualizzando inoltre le opere nel loro ambiente storico e socio-culturale. Questo allo scopo di capire quanto le traduzioni siano fedeli all'originale e per capire quanto la personalità dell'autore ed il contesto possano influenzare il risultato del lavoro.
ITA
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
338502_tesidilaureaspagone.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 4.13 MB
Formato Adobe PDF
4.13 MB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/18878