Comparazione fra traduzioni dei capitoli 22, 23 e 24 del libro dei Numeri, inerenti alla storia di Balaam Bar Beor. Si prendono in esame due traduzioni in italiano (C.E.I. e Diodati), una in greco antico (LXX) e una in latino (Vulgata di S. Girolamo). Le traduzioni sono analizzate in relazione ad una traduzione diretta dall'ebraico ad opera del candidato.
La Storia di Balaam (Numeri 22-24)
ARENA, FRANCESCO
2010/2011
Abstract
Comparazione fra traduzioni dei capitoli 22, 23 e 24 del libro dei Numeri, inerenti alla storia di Balaam Bar Beor. Si prendono in esame due traduzioni in italiano (C.E.I. e Diodati), una in greco antico (LXX) e una in latino (Vulgata di S. Girolamo). Le traduzioni sono analizzate in relazione ad una traduzione diretta dall'ebraico ad opera del candidato.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
308347_lastoriadibalaam(numeri22-24).pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
542.69 kB
Formato
Adobe PDF
|
542.69 kB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.14240/18058