Comparazione fra traduzioni dei capitoli 22, 23 e 24 del libro dei Numeri, inerenti alla storia di Balaam Bar Beor. Si prendono in esame due traduzioni in italiano (C.E.I. e Diodati), una in greco antico (LXX) e una in latino (Vulgata di S. Girolamo). Le traduzioni sono analizzate in relazione ad una traduzione diretta dall'ebraico ad opera del candidato.

La Storia di Balaam (Numeri 22-24)

ARENA, FRANCESCO
2010/2011

Abstract

Comparazione fra traduzioni dei capitoli 22, 23 e 24 del libro dei Numeri, inerenti alla storia di Balaam Bar Beor. Si prendono in esame due traduzioni in italiano (C.E.I. e Diodati), una in greco antico (LXX) e una in latino (Vulgata di S. Girolamo). Le traduzioni sono analizzate in relazione ad una traduzione diretta dall'ebraico ad opera del candidato.
ITA
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
308347_lastoriadibalaam(numeri22-24).pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 542.69 kB
Formato Adobe PDF
542.69 kB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/18058