В данной диссертации представлено подробное исследование восприятия Фёдором Достоевским Италии, итальянской культуры и менталитета. Анализ основан не только на его произведениях, дневниках и личных письмах, но и на записях его жены и близких друзей. Представленная диссертация состоит из трёх глав. Анализ художественных произведений и переписок Достоевского, приведенный в первой и второй главе, показывает эволюцию отношения писателя к Италии, и её отражение в творчестве писателя. Исследование, проведенное в третьей главе, показывает, что популярность мотивов и сюжетов Федора Достоевского в итальянской литературе проявляется не только в виде косвенных влияний, но и в виде прямых заимствований. О важности и обширности заявленной темы “Связь Италии и творчества Достоевского” свидетельствуют научные работы российский и итальянских литературных критиков, а также постоянно появляющиеся новые переводы романов Достоевского.
La dissertazione presenta una ricerca dettagliata della percezione che Fëdor Dostoevskij aveva dell'Italia, della cultura e della mentalità italiana. L'analisi si basa non solo sui suoi diari e sulle sue lettere personali, ma anche sugli scritti della moglie e degli amici più stretti. La dissertazione presentata si compone di tre capitoli. Le analisi della narrativa e della corrispondenza di Dostoevskij nel primo e nel secondo capitolo mostrano l'evoluzione dell'atteggiamento dello scrittore nei confronti dell'Italia, e mostrano come questo abbia influenzato le sue opere. La ricerca svolta nel terzo capitolo dimostra che la popolarità dei motivi e delle trame di Fëdor Dostoevskij nella letteratura italiana si manifesta non solo attraverso influenze indirette, ma anche attraverso prestiti diretti. L'importanza e l'ampiezza del tema dichiarato "Il legame tra l'Italia e le opere di Dostoevskij" è testimoniata dai lavori scientifici della critica letteraria russa e italiana, nonché dalla costante comparsa di nuove traduzioni dei romanzi di Dostoevskij.
Il legame tra L'Italia e le opere di Fëdor Dostoevskij
SITNIK, KRYSTSINA
2022/2023
Abstract
La dissertazione presenta una ricerca dettagliata della percezione che Fëdor Dostoevskij aveva dell'Italia, della cultura e della mentalità italiana. L'analisi si basa non solo sui suoi diari e sulle sue lettere personali, ma anche sugli scritti della moglie e degli amici più stretti. La dissertazione presentata si compone di tre capitoli. Le analisi della narrativa e della corrispondenza di Dostoevskij nel primo e nel secondo capitolo mostrano l'evoluzione dell'atteggiamento dello scrittore nei confronti dell'Italia, e mostrano come questo abbia influenzato le sue opere. La ricerca svolta nel terzo capitolo dimostra che la popolarità dei motivi e delle trame di Fëdor Dostoevskij nella letteratura italiana si manifesta non solo attraverso influenze indirette, ma anche attraverso prestiti diretti. L'importanza e l'ampiezza del tema dichiarato "Il legame tra l'Italia e le opere di Dostoevskij" è testimoniata dai lavori scientifici della critica letteraria russa e italiana, nonché dalla costante comparsa di nuove traduzioni dei romanzi di Dostoevskij.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
868677_dissertazionefinalesitnikkrystsina.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
944.19 kB
Formato
Adobe PDF
|
944.19 kB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14240/157999