Ovaj diplomski rad fokusiran je na prevod na italijanski jezik, jednog od poslednjih književnih dela Branislava Nušića, Pokojnik. U poglavljima koja slede dajemo jedan kulturno-istorijski kontekst u kome se razvija piščeva poetika, sa posebnom pažnjom na događaje koji su obeležili Srbiju u prvoj polovini XX veka. U radu se analiziraju teme i stavljaju u fokus ženski likovi Nušićeve komedije. Završni deo, posvećen je komentaru prevoda, sa posebnim osvrtom na strategije primenjene u prevođenju idioma.

Il seguente lavoro propone la traduzione in italiano di una delle ultime opere letterarie di Branislav Nušić, il Pokojnik. Nei capitoli che si susseguono si delinea il contesto storico-culturale in cui si sviluppa la poetica dello scrittore, con particololare attenzione agli eventi che coinvolgono la Serbia nel Primo Novecento. Si procede con l'analisi delle tematiche e un focus sul ruolo dei personaggi femminili nella commedia nusciciana. La parte conclusiva è dedicata al commento alla traduzione, con particolare attenzione alle strategie applicate alla traduzione dei modi di dire.

Una commedia di B. Nušić: commento e proposta di traduzione del "Pokojnik"

CATACCHIO, BENEDETTA
2019/2020

Abstract

Il seguente lavoro propone la traduzione in italiano di una delle ultime opere letterarie di Branislav Nušić, il Pokojnik. Nei capitoli che si susseguono si delinea il contesto storico-culturale in cui si sviluppa la poetica dello scrittore, con particololare attenzione agli eventi che coinvolgono la Serbia nel Primo Novecento. Si procede con l'analisi delle tematiche e un focus sul ruolo dei personaggi femminili nella commedia nusciciana. La parte conclusiva è dedicata al commento alla traduzione, con particolare attenzione alle strategie applicate alla traduzione dei modi di dire.
ITA
Ovaj diplomski rad fokusiran je na prevod na italijanski jezik, jednog od poslednjih književnih dela Branislava Nušića, Pokojnik. U poglavljima koja slede dajemo jedan kulturno-istorijski kontekst u kome se razvija piščeva poetika, sa posebnom pažnjom na događaje koji su obeležili Srbiju u prvoj polovini XX veka. U radu se analiziraju teme i stavljaju u fokus ženski likovi Nušićeve komedije. Završni deo, posvećen je komentaru prevoda, sa posebnim osvrtom na strategije primenjene u prevođenju idioma.
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
876939_tesi_catacchio_benedetta.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 954.46 kB
Formato Adobe PDF
954.46 kB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/154619