Les langues sont des systèmes de communication qui changent constamment au cours du temps, pour des motifs différents, à savoir historiques, politiques, culturels, économiques, etc. ; elles subissent des influences qui au niveau linguistique se manifestent sous forme de phénomènes linguistiques de contact. Ce travail traite le cas du Maroc et les phénomènes linguistiques qui dérivent du contact entre les deux langues véhiculaires principales présentes au Maroc, à savoir l’arabe marocain et le français. En particulier, ce travail est structuré en deux chapitres. Le premier chapitre vise à donner tout d’abord un cadre historique et ensuite un cadre linguistique des langues employées par les locuteurs marocains et leurs fonctions à l’intérieur du pays en abordant le concept de diglossie. Le deuxième chapitre se concentre sur les deux phénomènes linguistiques de contact qui se produisent par l’interaction entre le français et l’arabe marocain, à savoir l’alternance codique et l’emprunt.

Lingua francese in Marocco: storia e fenomeni di contatto linguistico

BEL BAHLOUL, FATIMA
2022/2023

Abstract

Les langues sont des systèmes de communication qui changent constamment au cours du temps, pour des motifs différents, à savoir historiques, politiques, culturels, économiques, etc. ; elles subissent des influences qui au niveau linguistique se manifestent sous forme de phénomènes linguistiques de contact. Ce travail traite le cas du Maroc et les phénomènes linguistiques qui dérivent du contact entre les deux langues véhiculaires principales présentes au Maroc, à savoir l’arabe marocain et le français. En particulier, ce travail est structuré en deux chapitres. Le premier chapitre vise à donner tout d’abord un cadre historique et ensuite un cadre linguistique des langues employées par les locuteurs marocains et leurs fonctions à l’intérieur du pays en abordant le concept de diglossie. Le deuxième chapitre se concentre sur les deux phénomènes linguistiques de contact qui se produisent par l’interaction entre le français et l’arabe marocain, à savoir l’alternance codique et l’emprunt.
FRA
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
905823_dissertazionefinalefatimabelbahloul.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 410.15 kB
Formato Adobe PDF
410.15 kB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/149740