L'obiettivo della tesi è fornire una proposta di traduzione delle poesie contenute nella raccolta di Warsan Shire, Teaching My Mother How to Give Birth (2011). Il lavoro si suddivide in cinque capitoli: nel primo viene illustrata una panoramica della letteratura migrante contemporanea, a partire dal genere in cui affonda le sue radici, la letteratura postcoloniale; nel secondo il focus è sulla traduzione in quanto area disciplinare e su come essa si sia evoluta nel corso della storia, con un approfondimento sulla teoria della traduzione postcoloniale e della traduzione poetica; il terzo capitolo è dedicato interamente all'autrice, a partire dalla sua biografia e la sua esperienza di scrittrice, per poi analizzare tematiche e caratteristiche stilistiche delle sue poesie; il quarto capitolo costituisce il vero e proprio lavoro di traduzione; infine, nel quinto e ultimo capitolo, vengono analizzate le scelte traduttive e le difficoltà riscontrate nel lavoro di traduzione.

Teaching My Mother How to Give Birth: proposta di traduzione delle poesie di Warsan Shire

LO GRASSO, GIORGIA
2022/2023

Abstract

L'obiettivo della tesi è fornire una proposta di traduzione delle poesie contenute nella raccolta di Warsan Shire, Teaching My Mother How to Give Birth (2011). Il lavoro si suddivide in cinque capitoli: nel primo viene illustrata una panoramica della letteratura migrante contemporanea, a partire dal genere in cui affonda le sue radici, la letteratura postcoloniale; nel secondo il focus è sulla traduzione in quanto area disciplinare e su come essa si sia evoluta nel corso della storia, con un approfondimento sulla teoria della traduzione postcoloniale e della traduzione poetica; il terzo capitolo è dedicato interamente all'autrice, a partire dalla sua biografia e la sua esperienza di scrittrice, per poi analizzare tematiche e caratteristiche stilistiche delle sue poesie; il quarto capitolo costituisce il vero e proprio lavoro di traduzione; infine, nel quinto e ultimo capitolo, vengono analizzate le scelte traduttive e le difficoltà riscontrate nel lavoro di traduzione.
ITA
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
747880_lograssotesicompleta.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 1.4 MB
Formato Adobe PDF
1.4 MB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/144510