Dopo un breve quadro storico relativo ai sefarditi, seguito da una descrizione della loro lingua, il giudeo-spagnolo, questo lavoro si concentra su Elias Canetti, introducendo brevemente la sua vita e le sue opere. Si arriva poi a parlare della sua eredità come ebreo sefardita, analizzando in particolare tutti i vocaboli sefarditi, la fraseologia e soprattutto gli elementi legati all'identità culturale che ha a che vedere con la Spagna, elementi presenti nell'opera La lingua salvata (1977).

Elias Canetti espaniolo. Riflessi di Spagna ne La lingua salvata

BONINO, MORENA
2016/2017

Abstract

Dopo un breve quadro storico relativo ai sefarditi, seguito da una descrizione della loro lingua, il giudeo-spagnolo, questo lavoro si concentra su Elias Canetti, introducendo brevemente la sua vita e le sue opere. Si arriva poi a parlare della sua eredità come ebreo sefardita, analizzando in particolare tutti i vocaboli sefarditi, la fraseologia e soprattutto gli elementi legati all'identità culturale che ha a che vedere con la Spagna, elementi presenti nell'opera La lingua salvata (1977).
ITA
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
798302_eliascanettiespaniolo.riflessidispagnanelalinguasalvata.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 1.29 MB
Formato Adobe PDF
1.29 MB Adobe PDF

Se sei interessato/a a consultare l'elaborato, vai nella sezione Home in alto a destra, dove troverai le informazioni su come richiederlo. I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Usare il seguente URL per citare questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/144114