La presente dissertazione analizza il linguaggio utilizzato nell’epoca in cui è ambientata la serie Netflix Las chicas del cable, e come le parole o le espressioni siano state tradotte nel sottotitolaggio e doppiaggio italiano per evidenziare le eventuali difficoltà. La serie Le ragazze del centralino è ambientata a Madrid dal 1928 in poi, periodo che corrisponde alla cosiddetta generación silenciosa, ovvero le persone nate tra gli anni ‘20/’30 che hanno dovuto affrontare la Grande Depressione, la Seconda Guerra Mondiale e il franchismo.
La "generación silenciosa" nella serie Netflix Las chicas del cable: traduzione di elementi linguistici nel doppiaggio e sottotitolaggio italiano.
MIRRA, ELISA
2021/2022
Abstract
La presente dissertazione analizza il linguaggio utilizzato nell’epoca in cui è ambientata la serie Netflix Las chicas del cable, e come le parole o le espressioni siano state tradotte nel sottotitolaggio e doppiaggio italiano per evidenziare le eventuali difficoltà. La serie Le ragazze del centralino è ambientata a Madrid dal 1928 in poi, periodo che corrisponde alla cosiddetta generación silenciosa, ovvero le persone nate tra gli anni ‘20/’30 che hanno dovuto affrontare la Grande Depressione, la Seconda Guerra Mondiale e il franchismo.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
898757_dissertazione.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
671.59 kB
Formato
Adobe PDF
|
671.59 kB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.14240/139707