La presente dissertazione analizza il linguaggio utilizzato nell’epoca in cui è ambientata la serie Netflix Las chicas del cable, e come le parole o le espressioni siano state tradotte nel sottotitolaggio e doppiaggio italiano per evidenziare le eventuali difficoltà. La serie Le ragazze del centralino è ambientata a Madrid dal 1928 in poi, periodo che corrisponde alla cosiddetta generación silenciosa, ovvero le persone nate tra gli anni ‘20/’30 che hanno dovuto affrontare la Grande Depressione, la Seconda Guerra Mondiale e il franchismo.

La "generación silenciosa" nella serie Netflix Las chicas del cable: traduzione di elementi linguistici nel doppiaggio e sottotitolaggio italiano.

MIRRA, ELISA
2021/2022

Abstract

La presente dissertazione analizza il linguaggio utilizzato nell’epoca in cui è ambientata la serie Netflix Las chicas del cable, e come le parole o le espressioni siano state tradotte nel sottotitolaggio e doppiaggio italiano per evidenziare le eventuali difficoltà. La serie Le ragazze del centralino è ambientata a Madrid dal 1928 in poi, periodo che corrisponde alla cosiddetta generación silenciosa, ovvero le persone nate tra gli anni ‘20/’30 che hanno dovuto affrontare la Grande Depressione, la Seconda Guerra Mondiale e il franchismo.
ITA
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
898757_dissertazione.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 671.59 kB
Formato Adobe PDF
671.59 kB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/139707