L’elaborato, dal titolo “Il quadro delle prime fasi dell’invasione russa dell’Ucraina attraverso la traduzione di articoli di giornale”, si pone l’obiettivo di offrire una panoramica del conflitto tra Russia e Ucraina iniziato nel 2014, soffermandosi in particolare sull’invasione russa in territorio ucraino nel 2022. Inizialmente verrà illustrato un excursus sull’andamento dei rapporti tra Russia e Ucraina, partendo dal periodo sovietico fino ad arrivare ai giorni nostri. Successivamente verranno presentate le traduzioni di 15 articoli di giornali pubblicati in Russia in seguito al 24 febbraio 2022, giorno d’inizio dell’invasione russa. Al fine di restituire un quadro più ampio possibile della situazione attuale, sono stati presi in considerazione e tradotti articoli scritti da giornalisti appartenenti a testate editoriali sia filogovernative sia indipendenti. Nella parte finale del seguente elaborato, verranno discusse le tecniche di traduzione che sono state utilizzate per la traduzione dal russo all’italiano degli articoli precedenti.
Il quadro delle prime fasi dell’invasione russa dell’Ucraina attraverso la traduzione di articoli di giornale
RANDO, FEDERICO
2021/2022
Abstract
L’elaborato, dal titolo “Il quadro delle prime fasi dell’invasione russa dell’Ucraina attraverso la traduzione di articoli di giornale”, si pone l’obiettivo di offrire una panoramica del conflitto tra Russia e Ucraina iniziato nel 2014, soffermandosi in particolare sull’invasione russa in territorio ucraino nel 2022. Inizialmente verrà illustrato un excursus sull’andamento dei rapporti tra Russia e Ucraina, partendo dal periodo sovietico fino ad arrivare ai giorni nostri. Successivamente verranno presentate le traduzioni di 15 articoli di giornali pubblicati in Russia in seguito al 24 febbraio 2022, giorno d’inizio dell’invasione russa. Al fine di restituire un quadro più ampio possibile della situazione attuale, sono stati presi in considerazione e tradotti articoli scritti da giornalisti appartenenti a testate editoriali sia filogovernative sia indipendenti. Nella parte finale del seguente elaborato, verranno discusse le tecniche di traduzione che sono state utilizzate per la traduzione dal russo all’italiano degli articoli precedenti.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
917270_tesidilaurearando.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
820.37 kB
Formato
Adobe PDF
|
820.37 kB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14240/137641