L'obiettivo di questo lavoro è fornire un inquadramento dell'orazione XVI, Sul dolore, di Dione Crisostomo, di cui esistono anche delle versioni in inglese, tedesco e spagnolo. Ho proposto una mia traduzione e ho cercato di analizzare l'orazione in relazione agli altri testi del corpus dioneo, nel tentativo di individuare le somiglianze e le differenze. Dopo un breve riferimento alla vita dell'autore e alla sua produzione, ho esaminato l'orazione XVI. Ho avanzato alcune ipotesi su come possa essere classificato il Sul dolore all'interno della tradizione dionea e su cosa possa averne influenzato la composizione, senza tralasciare il modo in cui tale orazione possa essere stata diffusa e recepita dai contemporanei di Dione. Dopo avere proposto una datazione, ho cercato di evidenziare le tematiche che emergono maggiormente dal testo e che permettono di individuare dei collegamenti con altri testi simili. Infine, ho esaminato gli stilemi e gli strumenti retorici adoperati più di frequente nel corso dell'orazione e ho incluso nell'appendice il testo greco del Sul dolore e la sua traduzione.

Come liberarsi dal dolore: l'orazione XVI di Dione Crisostomo

VERONESI, DELIANA
2012/2013

Abstract

L'obiettivo di questo lavoro è fornire un inquadramento dell'orazione XVI, Sul dolore, di Dione Crisostomo, di cui esistono anche delle versioni in inglese, tedesco e spagnolo. Ho proposto una mia traduzione e ho cercato di analizzare l'orazione in relazione agli altri testi del corpus dioneo, nel tentativo di individuare le somiglianze e le differenze. Dopo un breve riferimento alla vita dell'autore e alla sua produzione, ho esaminato l'orazione XVI. Ho avanzato alcune ipotesi su come possa essere classificato il Sul dolore all'interno della tradizione dionea e su cosa possa averne influenzato la composizione, senza tralasciare il modo in cui tale orazione possa essere stata diffusa e recepita dai contemporanei di Dione. Dopo avere proposto una datazione, ho cercato di evidenziare le tematiche che emergono maggiormente dal testo e che permettono di individuare dei collegamenti con altri testi simili. Infine, ho esaminato gli stilemi e gli strumenti retorici adoperati più di frequente nel corso dell'orazione e ho incluso nell'appendice il testo greco del Sul dolore e la sua traduzione.
ITA
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
737018_tesi.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 822.56 kB
Formato Adobe PDF
822.56 kB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/131051