La tesi introduce le principali differenze tra le fiabe e favole giapponesi e quelle di origine europea: nello specifico si analizzano tre traduzioni di Momotarō del XX secolo di tre autori diversi, ponendole a confronto e sottolineando la loro diversità nelle scelte grammaticali, nella traduzione e nei personaggi stessi.
Fiabe giapponesi: studio, analisi e confronto di tre traduzioni di Momotarō
REGE, KEVIN
2020/2021
Abstract
La tesi introduce le principali differenze tra le fiabe e favole giapponesi e quelle di origine europea: nello specifico si analizzano tre traduzioni di Momotarō del XX secolo di tre autori diversi, ponendole a confronto e sottolineando la loro diversità nelle scelte grammaticali, nella traduzione e nei personaggi stessi. File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
859656_tesicompleta.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
1.16 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.16 MB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.14240/130923