The aim of this dissertation is the study of comics and graphic novel, as literary genres, in the Middle East from the XXth century to nowdays. First of all, it contains the experiences of some important cartoonists, specially in the Bilad al-Sham, with the aim of examining the Siryan comics. Therefore, it proposes the analysis of "Teenbaal", a syrian magazine for teenagers, which is a real hybrid of comics and graphic novel. It contains the translation of available editorials from June 2014 to September 2015 and the translation of the whole magazine number 12, highlighting one important topic for each section and reviewing the authors' aims, who gave me an interview, reported in the appendix, in both Arabic and English.
Questa tesi ha l'obiettivo di analizzare il fumetto e il graphic novel come generi letterari in Medio Oriente dal Novecento fino ai giorni nostri. Inizialmente, sono esaminate le esperienze di alcuni fumettisti arabi, soprattutto nei territori del Bilad al-Sham, con lo scopo di esaminare il fumetto in Siria. Per questo motivo, ho deciso di prendere in esame "Teenbaal", una rivista siriana per adolescenti, che rappresenta un ibrido di fumetto e graphic novel. Ho tradotto gli editoriali dei numeri disponibili da giugno 2014 a settembre 2015 e l'intero numero 12, per mettere in evidenza i temi trattati in ciascuna rubrica e gli obiettivi degli autori, i quali mi hanno rilasciato un'intervista presente in appendice, sia in lingua araba, sia in italiano.
"Teenbaal": una rivista siriana per adolescenti tra fumetto e graphic novel.
GALLO, SILVIA
2014/2015
Abstract
Questa tesi ha l'obiettivo di analizzare il fumetto e il graphic novel come generi letterari in Medio Oriente dal Novecento fino ai giorni nostri. Inizialmente, sono esaminate le esperienze di alcuni fumettisti arabi, soprattutto nei territori del Bilad al-Sham, con lo scopo di esaminare il fumetto in Siria. Per questo motivo, ho deciso di prendere in esame "Teenbaal", una rivista siriana per adolescenti, che rappresenta un ibrido di fumetto e graphic novel. Ho tradotto gli editoriali dei numeri disponibili da giugno 2014 a settembre 2015 e l'intero numero 12, per mettere in evidenza i temi trattati in ciascuna rubrica e gli obiettivi degli autori, i quali mi hanno rilasciato un'intervista presente in appendice, sia in lingua araba, sia in italiano.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
762670_dissertazionefinale.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
4 MB
Formato
Adobe PDF
|
4 MB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14240/12616