L'obiettivo della seguente dissertazione è stato quello di ricostruire il percorso di formazione del lessico cinese del diritto internazionale, concentrandosi in particolare sul periodo Qing, il quale fu un periodo di grandi cambiamenti per la Cina, in quanto furono avviate diverse riforme, tra le quali la riforma dei codici giuridici. Si vedrà, inoltre, come il contributo degli autori stranieri (in particolare Martin), sia stato fondamentale per il consolidamento del lessico giuridico cinese.

Il linguaggio cinese del diritto internazionale: il contributo dei traduttori stranieri nel XIX secolo

ARU, SARA
2019/2020

Abstract

L'obiettivo della seguente dissertazione è stato quello di ricostruire il percorso di formazione del lessico cinese del diritto internazionale, concentrandosi in particolare sul periodo Qing, il quale fu un periodo di grandi cambiamenti per la Cina, in quanto furono avviate diverse riforme, tra le quali la riforma dei codici giuridici. Si vedrà, inoltre, come il contributo degli autori stranieri (in particolare Martin), sia stato fondamentale per il consolidamento del lessico giuridico cinese.
ITA
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
814298_illinguaggiocinesedeldirittointernazionale.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 835.35 kB
Formato Adobe PDF
835.35 kB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/125331