La trattazione si prefigge di presentare una proposta di traduzione della raccolta di racconti del 2004, "E se amanhã o medo", imputabile alla penna dello scrittore angolano Ondjaki. Al lavoro traduttivo farà da introduzione una panoramica sulla storia della letteratura angolana, sull'autore e sulla tradizione traduttiva delle sue opere in Italia.
E se domani la paura: una proposta di traduzione
COSSALTER, VALENTINA
2015/2016
Abstract
La trattazione si prefigge di presentare una proposta di traduzione della raccolta di racconti del 2004, "E se amanhã o medo", imputabile alla penna dello scrittore angolano Ondjaki. Al lavoro traduttivo farà da introduzione una panoramica sulla storia della letteratura angolana, sull'autore e sulla tradizione traduttiva delle sue opere in Italia.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
829343_cossaltervalentina829343tesimagistrale.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
1.35 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.35 MB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.14240/117099