The communication situation that occurs when the transmitter consciously sends a linguistic message, with persuasive intentions, in a different language from the one usually used by the receiver is a phenomenon that deserves academic attention. In advertising, English turns up everywhere, in particular in some product categories. This work focuses the attention on the advertisement language used in Spain with the objective to examine and to provide reasons for the aglicism presence in advertisement. The first part is focused on studies, definitions, adaptation and ways of English linguistic penetration in the Spanish language. The second part deals with the concept of advertising, the image functions, the text functions related to the image and the advetising language, specifying its functions and characteristics. Finally, the third part analyzes the corpus of advertisement extrapolated from seven monthly magazines with the intention of reflecting on the amount of anglicism used in Spanish advertising and to point out the reasons for the increasing use of English to promote products addressed to Spanish speaking people.

La situazione comunicativa che si produce quando l'emittente invia coscientemente uno stimolo linguistico in una lingua diversa da quella utilizzata abitualmente dal ricevente, con un obiettivo persuasivo, è un fenomeno che merita attenzione. In ambito pubblicitario, l'uso della lingua inglese risulta essere un fattore onnipresente, soprattutto in particolari categorie di prodotti. Il presente lavoro di ricerca focalizza l'attenzione sul linguaggio pubblicitario usato in Spagna con l'obiettivo di verificare e motivare la presenza di anglicismi crudi nella pubblicità. La prima parte si concentra su studi, definizione, adattamento e vie d'entrata degli anglicismi nella lingua spagnola. Nella seconda parte viene sviluppato il concetto di pubblicità, le funzioni dell'immagine e del testo in relazione all'immagine e il linguaggio pubblicitario, specificandone funzioni e caratteristiche. Infine, la terza parte analizza un corpus di annunci pubblicitari estrapolati da sette riviste mensili spagnole, per il conseguimento di due obiettivi in particolare: da una parte, riflettere sul numero di anglicismi crudi esistenti nella pubblicità spagnola e, dall'altra, mettere in luce le motivazioni del crescente uso di messaggi scritti in lingua inglese per pubblicizzare prodotti diretti ad un pubblico la cui lingua d'uso comune è lo spagnolo.

Anglicismi e pubblicità spagnola: binomio strategico

BERNAL BARRIO, ESTER
2014/2015

Abstract

La situazione comunicativa che si produce quando l'emittente invia coscientemente uno stimolo linguistico in una lingua diversa da quella utilizzata abitualmente dal ricevente, con un obiettivo persuasivo, è un fenomeno che merita attenzione. In ambito pubblicitario, l'uso della lingua inglese risulta essere un fattore onnipresente, soprattutto in particolari categorie di prodotti. Il presente lavoro di ricerca focalizza l'attenzione sul linguaggio pubblicitario usato in Spagna con l'obiettivo di verificare e motivare la presenza di anglicismi crudi nella pubblicità. La prima parte si concentra su studi, definizione, adattamento e vie d'entrata degli anglicismi nella lingua spagnola. Nella seconda parte viene sviluppato il concetto di pubblicità, le funzioni dell'immagine e del testo in relazione all'immagine e il linguaggio pubblicitario, specificandone funzioni e caratteristiche. Infine, la terza parte analizza un corpus di annunci pubblicitari estrapolati da sette riviste mensili spagnole, per il conseguimento di due obiettivi in particolare: da una parte, riflettere sul numero di anglicismi crudi esistenti nella pubblicità spagnola e, dall'altra, mettere in luce le motivazioni del crescente uso di messaggi scritti in lingua inglese per pubblicizzare prodotti diretti ad un pubblico la cui lingua d'uso comune è lo spagnolo.
ITA
The communication situation that occurs when the transmitter consciously sends a linguistic message, with persuasive intentions, in a different language from the one usually used by the receiver is a phenomenon that deserves academic attention. In advertising, English turns up everywhere, in particular in some product categories. This work focuses the attention on the advertisement language used in Spain with the objective to examine and to provide reasons for the aglicism presence in advertisement. The first part is focused on studies, definitions, adaptation and ways of English linguistic penetration in the Spanish language. The second part deals with the concept of advertising, the image functions, the text functions related to the image and the advetising language, specifying its functions and characteristics. Finally, the third part analyzes the corpus of advertisement extrapolated from seven monthly magazines with the intention of reflecting on the amount of anglicism used in Spanish advertising and to point out the reasons for the increasing use of English to promote products addressed to Spanish speaking people.
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
791261_tesi_esterbernalbarrio.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 6.27 MB
Formato Adobe PDF
6.27 MB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/116975