My final dissertation, entitled "homophobia in the Spanish and Italian journalistic language", is focused on the topic of homophobia, that is the intolerance against homosexual men and women. The attention has been put on the linguistic aspect, through the comparison between Spanish and Italian newspapers articles that belong to different types of headings and that deals with homophobic episodes. The linguistic analysis concerns both the titles and some parts of the articles from the lexical, stylistic and content point of view. Besides I tried to understand also if in some way the journalists, in writing their articles, give their personal opinion, if this fact depends on the type of newspaper or not and if there are some differences between Spanish and Italian journalists' way of writing. The Italian journalists resulted the most intolerant also due to the bad attitude of Italy towards this matter. Their thought is explicit especially if they work for conservative headings, while Spanish journalists tend to stay more neutral.

La mia dissertazione finale, intitolata "l'omofobia nel linguaggio giornalistico spagnolo e italiano", si concentra sul tema dell'omofobia cioè l'intolleranza e l'odio verso gli uomini e le donne omosessuali. L'attenzione è stata posta sull'aspetto linguistico, tramite il confronto fra articoli di giornale di quotidiani spagnoli e italiani appartenenti a testate di orientamenti diversi e che trattano episodi di omofobia di vario tipo. L'analisi linguistica riguarda sia i titoli sia parti degli articoli da un punto di vista stilistico, lessicale e contenutistico. Inoltre ho cercato anche di capire se in qualche modo i giornalisti nel riportare i fatti lasciano trapelare il loro punto di vista, se ciò dipende dalla testata d'appartenenza o meno e se vi siano differenze tra quelli spagnoli e italiani. E' risultato che sono i giornalisti italiani quelli più intolleranti anche a causa della posizione contraria dell'Italia nei confronti del tema. Essi rendono più esplicito il loro pensiero soprattutto se lavorano per testate conservatrici mentre i giornalisti spagnoli tendono a restare più obiettivi.

L'omofobia nel linguaggio giornalistico spagnolo e italiano

TOSCANO, FRANCESCA
2014/2015

Abstract

La mia dissertazione finale, intitolata "l'omofobia nel linguaggio giornalistico spagnolo e italiano", si concentra sul tema dell'omofobia cioè l'intolleranza e l'odio verso gli uomini e le donne omosessuali. L'attenzione è stata posta sull'aspetto linguistico, tramite il confronto fra articoli di giornale di quotidiani spagnoli e italiani appartenenti a testate di orientamenti diversi e che trattano episodi di omofobia di vario tipo. L'analisi linguistica riguarda sia i titoli sia parti degli articoli da un punto di vista stilistico, lessicale e contenutistico. Inoltre ho cercato anche di capire se in qualche modo i giornalisti nel riportare i fatti lasciano trapelare il loro punto di vista, se ciò dipende dalla testata d'appartenenza o meno e se vi siano differenze tra quelli spagnoli e italiani. E' risultato che sono i giornalisti italiani quelli più intolleranti anche a causa della posizione contraria dell'Italia nei confronti del tema. Essi rendono più esplicito il loro pensiero soprattutto se lavorano per testate conservatrici mentre i giornalisti spagnoli tendono a restare più obiettivi.
ITA
My final dissertation, entitled "homophobia in the Spanish and Italian journalistic language", is focused on the topic of homophobia, that is the intolerance against homosexual men and women. The attention has been put on the linguistic aspect, through the comparison between Spanish and Italian newspapers articles that belong to different types of headings and that deals with homophobic episodes. The linguistic analysis concerns both the titles and some parts of the articles from the lexical, stylistic and content point of view. Besides I tried to understand also if in some way the journalists, in writing their articles, give their personal opinion, if this fact depends on the type of newspaper or not and if there are some differences between Spanish and Italian journalists' way of writing. The Italian journalists resulted the most intolerant also due to the bad attitude of Italy towards this matter. Their thought is explicit especially if they work for conservative headings, while Spanish journalists tend to stay more neutral.
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
730380_tesitoscanofrancesca.pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 1.49 MB
Formato Adobe PDF
1.49 MB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/116201