This thesis aims to examine the novel "同志少女よ、敵を撃て" ("Shoot the Enemy, Comrade!") by debut author Aisaka Touma. The book focuses on the story of a group of female snipers during World War II in Russia. The reason for this investigation lies in the significant success the novel has achieved in Japan, sparking interest in its exploratory potential. Through translation, two main themes have emerged: one of a feminist nature and the other focused on wartime aspects, both subject to further examination in relation to Japan's historical and contemporary context. The adopted methodological approach aims to maintain fidelity to the original as much as possible, preserving the author's simple language and writing style aimed at building tension and realistically evoking the horrors of war. The research also aims to evaluate the potential for the novel's integration into the Italian publishing landscape, comparing it with the recent successful trend of Japanese literature in Italy since 2020. The conclusions underline the importance of the themes addressed in the novel and their relevance both in historical and contemporary contexts, both in the novel's country of origin and in their universal applicability. Furthermore, it suggests the need to expand the horizons of Italian publishing towards a type of Japanese literature that goes beyond perpetuating a common stereotype.

La presente tesi si propone di esaminare il romanzo “同志少女よ、敵を撃て”, qui tradotto "Spara al nemico, compagna!", dell’autore esordiente Aisaka Touma. Il libro è incentrato sulla storia di un gruppo di donne cecchino durante la Seconda guerra mondiale in Russia. Il motivo di questa indagine risiede nel notevole successo che il romanzo ha ottenuto in Giappone, stimolando l'interesse per le sue potenzialità esplorative. Attraverso la traduzione, sono emersi due temi principali: uno di natura femminista e l'altro focalizzato sugli aspetti bellici, entrambi oggetto di approfondimento in relazione al contesto storico e contemporaneo del Giappone. L'approccio metodologico adottato consiste nel mantenere il più possibile la fedeltà rispetto all'originale, preservando il linguaggio semplice dell'autore e il suo stile di scrittura mirato a costruire la tensione ed evocare gli orrori della guerra in modo realistico. La ricerca si propone anche di valutare le potenzialità di inserimento del romanzo nel panorama editoriale italiano, confrontandolo con la recente tendenza di successo della letteratura giapponese in Italia a partire dal 2020. Le conclusioni raggiunte sottolineano l'importanza dei temi trattati nel romanzo e la loro rilevanza sia nel contesto storico che contemporaneo; sia nel Paese d’origine del romanzo, che nella loro applicabilità su piano universale. Si propone inoltre la necessità di espandere gli orizzonti dell’editoria italiana nei confronti di un tipo di letteratura giapponese che non si limiti alla perpetuazione di uno stereotipo comune.

"Spara al nemico, compagna!" Analisi e traduzione del romanzo d'esordio di Aisaka Tōma

FAZIO, NOEMI
2022/2023

Abstract

La presente tesi si propone di esaminare il romanzo “同志少女よ、敵を撃て”, qui tradotto "Spara al nemico, compagna!", dell’autore esordiente Aisaka Touma. Il libro è incentrato sulla storia di un gruppo di donne cecchino durante la Seconda guerra mondiale in Russia. Il motivo di questa indagine risiede nel notevole successo che il romanzo ha ottenuto in Giappone, stimolando l'interesse per le sue potenzialità esplorative. Attraverso la traduzione, sono emersi due temi principali: uno di natura femminista e l'altro focalizzato sugli aspetti bellici, entrambi oggetto di approfondimento in relazione al contesto storico e contemporaneo del Giappone. L'approccio metodologico adottato consiste nel mantenere il più possibile la fedeltà rispetto all'originale, preservando il linguaggio semplice dell'autore e il suo stile di scrittura mirato a costruire la tensione ed evocare gli orrori della guerra in modo realistico. La ricerca si propone anche di valutare le potenzialità di inserimento del romanzo nel panorama editoriale italiano, confrontandolo con la recente tendenza di successo della letteratura giapponese in Italia a partire dal 2020. Le conclusioni raggiunte sottolineano l'importanza dei temi trattati nel romanzo e la loro rilevanza sia nel contesto storico che contemporaneo; sia nel Paese d’origine del romanzo, che nella loro applicabilità su piano universale. Si propone inoltre la necessità di espandere gli orizzonti dell’editoria italiana nei confronti di un tipo di letteratura giapponese che non si limiti alla perpetuazione di uno stereotipo comune.
ITA
This thesis aims to examine the novel "同志少女よ、敵を撃て" ("Shoot the Enemy, Comrade!") by debut author Aisaka Touma. The book focuses on the story of a group of female snipers during World War II in Russia. The reason for this investigation lies in the significant success the novel has achieved in Japan, sparking interest in its exploratory potential. Through translation, two main themes have emerged: one of a feminist nature and the other focused on wartime aspects, both subject to further examination in relation to Japan's historical and contemporary context. The adopted methodological approach aims to maintain fidelity to the original as much as possible, preserving the author's simple language and writing style aimed at building tension and realistically evoking the horrors of war. The research also aims to evaluate the potential for the novel's integration into the Italian publishing landscape, comparing it with the recent successful trend of Japanese literature in Italy since 2020. The conclusions underline the importance of the themes addressed in the novel and their relevance both in historical and contemporary contexts, both in the novel's country of origin and in their universal applicability. Furthermore, it suggests the need to expand the horizons of Italian publishing towards a type of Japanese literature that goes beyond perpetuating a common stereotype.
IMPORT DA TESIONLINE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
1034317_sparaalnemicocompagna.analisietraduzionedelromanzodesordiodiaisakatoma..pdf

non disponibili

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 2.3 MB
Formato Adobe PDF
2.3 MB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14240/105721